Spanish orthography consisting of 27 letters, one more the Latin alphabet, including the modified variant “ñ”. It is a fundamental knowledge to students study Spanish courses in Spain. The letter ñ came from the Iberian Peninsula with a presence from the anonymous work written in “La Gran Batalla” in 1295. During the XIV century eñe spread in its use and Antonio de Nebrija’s grammar included in 1492.
Medieval scribes accustomed to place a hairline above to indicate that the N was twofold, like ‘nn’. Over time that symbol gave rise to a new phoneme, more palatalized, This letter is used in Galician and Basque as well as in some dialects of the Iberian Peninsula and in some Native American languages.
The “ch” and “ll” are digraphs with phonetic values. In 2010, with the publication of the “Spanish language orthography” is left to consider this two letters of the alphabet.
The “rr” is a digraph called double erre , but it is not considered a letter.
“Gu” and “qu” are considered positional variants of the phonemes / g / and / k /. The first case, the “gu” represents the phoneme / g / to use the letter ‘g’ before the ‘e’ or ‘i’. Meanwhile, the “gu” is the phoneme / k /, used in front of the ‘e’ or ‘i’.
Tags: digraphs, Spanish orthography