Curiosidades ortográficas del español: la «ñ», la «ch», la «ll», la «rr», la «gu» y la «qu»

25 de marzo de 2016

La ortografía del español consta de 27 letras, una más de las que usa el alfabeto latino, por la inclusión de la variante modificada «ñ», se trata de fundamentos que deben conocer los estudiantes que vienen a estudiar un curso de español en España. La letra eñe se origina en la península Ibérica teniendo presencia desde la obra anónima escrita en castellano La Gran Batalla, en 1295. Durante el siglo XIV la eñe se extendió en su uso y Antonio de Nebrija la incluyó en la Gramática de 1492.

Los copistas medievales acostumbraban a colocar una rayita encima de la ene para indicar que la ene era doble, es decir, «nn». Con el tiempo ese símbolo dio lugar a un nuevo fonema, más palatalizado, y con ello a esta nueva letra, que se usa también en gallego y en euskera así como en algunos dialectos de la península Ibérica y en algunas lenguas indígenas de América.

Los dígrafos ch y ll, que ya no son letras_Estudiar español en España_Spanish in Tour

Los dígrafos ch y ll

La «ch» y la «ll» son dígrafos, pero con valores fonéticos propios. En 2010, con la publicación de la Ortografía de la lengua española se dejaron de considerar letras del abecedario, siendo eliminadas del mismo. La consideración de letras procede del alfabeto de 1754, que originó separación en el orden desde la cuarta edición del Diccionario de la lengua española de 1803. En 1994, en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en Madrid, se acordó reordenar la «ch» y la «ll» como dígrafos del alfabeto, aunque hubo que esperar a 2010 para que dejaran de ser consideradas letras del alfabeto.

La «rr», es un dígrafo denominado erre doble o doble erre, pero no es letra. La letra es la erre, que ya contaba anteriormente con una doble denominación, erre y ere, en función del uso del fonema según fuera vibrante múltiple, o vibrante simple, respectivamente. Esta doble denominación por fonema realmente es una anomalía, ya que ninguna otra letra que representa a varios fonemas tiene más de un nombre. Es por ello que se decidió recomendar la denominación erre, a la letra, y erre doble o doble erre, al dígrafo. La denominación ere, por tanto, deja su uso para designar al otro fonema.

«gu» y «qu», también son dígrafos, aunque en esta caso son variantes para uso de los fonemas /g/ y /k/. El primer caso, la «gu», representa al fonema consonántico de /g/ al usar la letra «g» delante de la «e» o de la «i», que es velar sonoro. Y por su parte, la «gu» trata del fonema /k/, usada delante de la «e» o de la «i», que es velar sordo.

Spanish in Tour http://www.spanishintour.com
Dosal Proyectos. Spain.

Facebook Twitter LinkedIn Google+ YouTube 

Deja un comentario